『BIG THINGS』翻訳者・櫻井祐子さんが初めて明かした「ベストセラー翻訳」の裏側
翻訳書がベストセラーになるかどうかは原書の内容にかかっていると思われがちだが、クオリティに決定的な影響を及ぼしているのが「翻訳者さん」の存在だ。そんななか、出版界で「日本でいちばんうまい」と讃えられ、「一度はお願いしたい」と言われる翻訳者がいる。『BIG THINGS どデカいことを成し遂げたヤツらはなにをしたのか?』(ベント・フリウビヤ、ダン・ガードナー/著)の翻訳を務めた櫻井祐子さんだ。
『BIG THINGS』の担当編集者・梅田直希(サンマーク出版)は、「櫻井さんを独